No exact translation found for علامات أساسية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic علامات أساسية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Los requisitos básicos de estas señales son:
    وتكون الشروط الأساسية لهذه العلامات كما يلي:
  • Los requisitos básicos de estas señales son:
    وتكون الشروط الأساسية لهذه العلامات كما يلي:
  • Un mecanismo fundamental para garantizar este propósito lo constituyen los esquemas de certificación y ecoetiquetado, siempre que estén en consonancia con el derecho internacional.
    والنظم المقترحة لإصدار الشهادات والوسم بالعلامات الإيكولوجية أساسية لتحقيق ذلك الهدف، شريطة تطابقها مع القانون الدولي.
  • A ese respecto, los planes y prioridades de los distintos países son el punto de referencia básico para definir y medir la coherencia y la eficacia.
    وفي هذا المضمار، تعتبر خطط وأولويات البلدان على حدة علامة هادية أساسية يجب أن يحدّد ويقاس بها مدى التلاحم والفعالية.
  • En la aldea de Mirlyar, al sudeste de Kubatly, la misión encontró tres casas habitadas e indicios de infraestructura y organización social.
    وفي قرية ميرليار جنوب شرق كوبالتي، وجدت البعثة ثلاثة منازل مأهولة وعلامات وجود بنية أساسية وتنظيم اجتماعي.
  • Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Como han señalado muchos de mis colegas, hace apenas unos días México se convirtió en el Estado parte número 100 del Estatuto de Roma, con lo que estableció un importante hito en la campaña a favor de la ratificación universal del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional.
    السيد روك (كندا) (تكلم بالانكليزية): مثلما ذكر كثير من زملائي، فمنذ بضعة أيام، أصبحت المكسيك الدولة الطرف المائة في نظام روما الأساسي، وهي علامة بارزة أخرى في الحملة من أجل التصديق العالمي على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
  • Aun cuando diversas culturas hayan contribuido al patrimonio de la humanidad, debemos tener en cuenta en particular las contribuciones del mundo islámico. En los últimos años, ha habido varias iniciativas en ese sentido, y hay varios indicios destacados de que está aumentando el grado de concienciación en todo el mundo, como demuestra la aprobación del Programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones que figura en la resolución 56/6, así como la declaración del Secretario General el pasado mes de julio sobre la Alianza de Civilizaciones.
    ولئن كانت المبادرات قد تعددت في السنوات الأخــيرة من أجـل دفع الحوار بين الحضارات، فهناك علامات بارزة وأساسية لهذا الوعي الدولي الصاعد، وعلى رأسها إعلان عام 2001 عاما للحوار بين الحضارات، واعتماد الأجندة الدولية للحوار بين الحضارات بقرار الجمعية العامة 56/6، وأخيرا إعلان الأمين العام في تموز/ يوليه الماضي عن مبادرة تحالف الحضارات، وتشكيله لفريق من الشخصيات البارزة لإعداد تقرير حول سبل تفعيل هذه المبادرة.
  • La división de estudiantes en disciplinas, cursos o ramas de estudio obedece al nivel de los logros obtenidos conforme a los certificados de estudios primarios y se basa en las notas de los alumnos o alumnas o en su elección personal entre los dos tipos de enseñanza general (científica o literaria).
    أما حول تقسيم الطلاب إلى فروع أو مساقات أو مسارات دراسية فإن هذا الأمر خاضع لمستوى التحصيل في شهادة التعليم الأساسي، وعلى أساس مجموع العلامات التي يحصل عليها الطالب أو الطالبة أو على الرغبة الشخصية في الاختيار بين فرعي التعليم العام (العلمي والأدبي).
  • Con ese propósito, en la recomendación se instó a la Parte a que presentara a la Secretaría lo antes posible, y a más tardar el 30 de septiembre de 2005, las conclusiones de la verificación de datos, así como un plan de acción revisado sobre el metilcloroformo, dado que los parámetros de referencia con plazos específicos que figuraban en su actual plan de acción no permitirían a la Parte retornar a una situación de cumplimiento.
    ولهذا الغرض، طالبت التوصية الطرف بتقديم نتائج عملية تحقيق البيانات تلك إلى الأمانة بأسرع وقت ممكن وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2005، وكذلك خطة عمل منقحة لكلوروفورم الميثيل، على أساس أن علامات القياس المحددة زمنياً والواردة بخطة عمله الحالية لن تعيد الطرف إلى الامتثال.